A:Pretty! Say beautiful rather. Can you imagine any thing nearer perfect beauty than she altogether-face and figure?
好看,简直太美丽了!你能想象得出她有多美吗?脸蛋漂亮,身段迷人。
B:I do not know what I could imagine, but I confess that I have seldom seen a face or figure more pleasing to me than hers.
我想象不出来,但是我承认我很少见到一张脸或一个身段像她这样赏心悦目的。
A:Such an eye! The true hazel eye-and so brilliant! Regular features, open countenance, with a complexion, Oh! What a bloom of full health, and such a pretty height and size; such a firm and upright figure! There is health, not merely in her bloom, but in her air, her head, her glance. One hears sometimes of a child being 'the picture of health'; now, she always gives me the idea of being the complete picture of grown-up health. She is loveliness itself.
这样的眼睛!真正的淡褐色眼睛,而且熠熠发光!五官端正,长相大方.面色红润,哦,多具有健康蓬勃的朝气啊,而且身材高挑,丰腴适度。不仅她的青春蓬勃健康,而且她的气度,她的头脑,她的眼神同样如此。人们有时会听到一个小孩子被称为“健康的形象”,现在她给我的感觉完全就是“成人健康的典范”。她是可爱的化身。