A Now, Miss Childs passed on your resume to me and I’ve had the chance to look it over and I must say I’m quite impressed.
蔡尔兹小姐请把你的简历递给我。我能有机会来仔细看看,我必须说我对你印象深刻。
B Thank you very much. I’ve tried to keep it short and clear. If there’s any questions please feel free to ask me.
非常感谢。我尽量让简历简单明了。如果有问题,请尽管问我。
A Well yes, I do have a number of questions, but perhaps first you could give me a brief overview I’d like to get a little bit of an idea of your background.
好的,我有很多问题,但是也许你应该先将刚要向我们介绍下,我想知道一点你的背景。
B Yes, of course. Well as you can see from the resume I’m 27 and grew up in Brooklyn, New York, although our family moved to London when I was quite young, at around sixteen.
是的,当然可以。从简历上你可以得知,我27岁,在纽约的布鲁克林区出生和长大,尽管我很小的时候家里就搬到伦敦了,我大约16岁。
A Ah I see, so you were actually educated in Europe?
我明白了,你实际上是在欧洲接受的教育?
B Yes precisely. Although I was born in the US, I would definitely call London home. But as you see I’ve actually spent a lot of my life moving from country to country. My Father was in the oil business before he retired so we also spent a number of years in Saudi Arabia too.
是的,虽然我在美国出生,我更愿将伦敦称作家。你可能看到我花了很多时间从一个国家去另1个国家。我父亲退休前是做石油生意的,所以我们也在Saudi Arabia呆了很多年。
A Very interesting. So it seems you had quite an adventurous childhood.
很有趣。看起来你的童年充满冒险经历。
B Absolutely! We were never still for too long. But now I’m really looking to settle down.
是的,我们从来没在1个地方呆太长时间。但是现在我真的想定居下来。
A I see. okay, well let’s move on to discuss your education shall we?
我明白,我们接着来谈论你的教育吧,好吗?