英语地道习语:sweetheart受人欢迎的人
这次我们要学的习惯用语是:sweetheart。 sweetheart是个非常古老的词,差不多有一千年的历史了。它起源于中世纪的英语。最初sweetheart只是夫妇、情人或者家人之间表示亲密的称呼,但是经过那么多年的频繁应用,到二十世纪四十年代的时候,sweetheart逐渐有了多种不同的意思。例如在这句话里:
例句:wherever there is martha, there are cheerful laughter. she is the sweetheart in the office.
martha到哪儿,哪儿就有欢笑。她在办公室是个非常讨人喜欢的人。
这儿的sweetheart是受人欢迎的人。但是sweetheart还不只是用来指人;还常用来说东西。从自己心爱的汽车到宠爱的小狗都可以包括在内。我们接着要听的例子说的就是一辆车。这辆车显然深得是说话人的喜爱:
例句:i tell you - it's a real sweetheart. bright red, very sporty looking, a convertible i love to drive with the top down. another thing: it's a real chick magnet!
我的车是鲜红色的、外观很象赛车的敞篷车,而且我他老喜欢放下顶蓬开车。还有我觉得这辆车对漂亮姑娘具有很大的吸引力。
这样的车子听来必定是让他称心如意的东西。这就是sweetheart在这段话里的意思。