足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$

成语双语故事:鹤立鸡群
来源:易贤网 阅读:1015 次 日期:2017-05-16 15:12:53
温馨提示:易贤网小编为您整理了“成语双语故事:鹤立鸡群”,方便广大网友查阅!

stand out like a camel amongst a group of sheep

鹤立鸡群

Ji Shao, an aide to Emperor Jin Hui during the Jin Dynasty, was handsome and talented.

晋朝时,有一个人叫嵇绍,担任晋惠帝的侍从官。他长得仪表堂堂,而且才能出众。

Once, when his country was being invaded, he accompanied Emperor Jin Hui in defending the country, but, unfortunately, they lost the war. Most of the soldiers died or deserted, but Ji Shao stayed with the emperor to protect him.

一次,有人侵犯京城。嵇绍跟随惠帝前去,征讨叛乱。不料打了败仗,随行的官员、将领以及侍卫死伤无数,还有很多人逃跑了,只有嵇绍保护着惠帝,始终不离左右。

Upon seeing this, the people were moved and said:“Ji Shao stand out like a camel amongst a group of sheep, preeminent and superior.”

看到嵇绍奋勇杀敌的情景人们都很有感触,说:“嵇绍就像一只鹤站立在鸡群中一样,仪表出众,气度不凡。”

This idiom is currently used to describe prominent people with good looks and impressive abilities among a crowd.

这个成语如今用来形容一些相貌或者是才能特别出众的人。

成语“鹤立鸡群”既可以表面上形容“一个人因身高高挑在众人中显得突出”,也可以形容“一个人因为相貌或者卓越才能,亦或是出挑的行为在众人中显得突出”,英文中相应表达可以用“stand out like a camel amongst a group of sheep”,本意就是“像一只在羊群中站立的骆驼”。

我们一起来看一个例句:

Because all the other people were waiting in line, I did not want to stand out like a camel amongst a group of sheep, and I decided to wait in line as well.

因为其他所有人都在排队,我可不想鹤立鸡群,所以我决定也去排队啦。

中国足彩网信息请查看小学
易贤网手机网站地址:成语双语故事:鹤立鸡群
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!

2025国考·省考课程试听报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$ 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65099533/13759567129 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标