足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$

英语情景剧剧本 英语版恶搞《梁祝》
来源:易贤网 阅读:1388 次 日期:2017-05-27 09:23:26
温馨提示:易贤网小编为您整理了“英语情景剧剧本 英语版恶搞《梁祝》”,方便广大网友查阅!

早在八月份,国家表演艺术中心就已经确定了春季表演节目。但是,11月份,有一个非同寻常的节目被加了进来,那就是舞蹈剧《红高粱》(根据诺贝尔文学奖获得者莫言的同名小说改编而成)。这部舞剧将是国家大剧院开年大戏。

In early August, the National Center for the Performing Arts pins down its program for the upcoming spring season that usually starts in early January.

This year, one exceptional performance was so good that NCPA's vice-director Deng Yijiang was persuaded to add it to the list in November. Red Sorghum, a dance drama based on Nobel literary prize-winner Mo Yan's novel of the same name, will be a blockbuster opener to the season.

At this year's Wenhua Awards, which the Ministry of Culture established in 1991 to honor outstanding stage performances, Red Sorghum won three honors, picking up prizes for choreography, directing and the overall prize. It is the third dance drama ever awarded and the first in the history of the Qingdao Song and Dance Theater.

Taking place in a rural village in Shandong province, the story is narrated from the point of view of a young man who reminisces about his grandmother, Jiu'er. The story explores love, freedom and social disputes through the tangled relationships between the widowed distillery owner Jiu'er and a local bandit, and later their fight against the Japanese invaders.

Bold dance drama impresses

Unlike many dance dramas that tend to fail to tell a story, Deng says, Red Sorghum is a rare piece of work that has successfully enhanced the dramatic conflict and clarified the relationships between characters through body language.

"The dramatic emotions in the original story are very heavy and explicit. It is therefore much easier for us to visualize them," says co-director Wang Ke.

This is the fourth dance drama that Wang has jointly directed with his partner Xu Rui. Despite being young and bold enough to want to tackle the difficult subject, Xu says, they found themselves shouldering unexpectedly heavy pressures given the fame of the novel, especially after Mo won the Nobel prize for literature.

They invited Mo to watch the show when it was performed in Qingdao, Shandong province. Mo had insisted that he would not comment nor give an interview. But Xu says Mo went backstage after the curtain call and told them the dance drama had faithfully demonstrated the spirit that he intended to show in his novel. "We are lucky that we didn't fall off the giant's shoulders," says Xu.

When asked why they chose such a classic story, the young directors say they are trying to advocate an attitude and consciousness about life.

That's why they've deliberately weakened the background of Japanese intrusion, whereas in the novel and the movie, it's an essential part of the plot. They didn't include images of Japanese soldiers, and nor did they attempt to explicitly represent the fighting scenes.

"It's not about war and a national complex. We only want to show how people can live with dignity, passion, obligation and freedom," says Xu.

"This is the point where this old-fashioned story resonates with a modern society spiritually."

中国足彩网信息请查看口语交际
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$ 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标