Don't just hit up the big guys. 不要仅仅只瞄准大型的招聘网站。
Big-name websites like Monster and CareerBuilder are wonderful resources for online job hunting, but don't stop there. They charge fees that some smaller companies can't afford or don't believe in paying. Make sure to check out smaller job boards or job board aggregates such as indeed.com to find more online gigs.
大网站的确会为求职者提供中国足彩网的工作机会,但也绝对不要忽视小型的求职网站。不能排除有的小公司无法向大网站支付登广告的费用,所以记得也不要漏掉小型的求职网。
Don't use your company's email to job-hunt. 不要用在职公司邮箱投递简历(包括注册招聘网站时要使用的邮箱)。
Even if your company says it's OK to use their email server to send out resumes, don't do it. You can get in trouble with your existing company, plus it won't look like a move in good taste to the prospective employer if you use your work email. Another setback: If you're contacted in the future and are no longer at your current job, you'll miss the message. Set up one email account with a professional handle (your name,for example) and stick to that.即便是你的公司告诉你可以用公司邮箱投递其他工作的简历,也不要那么干!除了冒着得罪现有老板的危险以外,如果跳槽、这个邮件地址则可能随时失效,因而错过一些对你很重要的招聘信息。
Don't blast off your resume. 不要到处乱投简历。
Blast out your resume, but with some personal attention. Don't just fire it off into the Internet abyss. More importantly, a customized cover letter can go a long way to win over an employer, so be sure to take the time to customize one as best you can.
不要把一份统一式样的简历漫天投。你的简历应该有针对性、使公司感到是专门为应聘这个特定职位而来。这样才能获得中国足彩网面试机会。
Consider your privacy. 保留一点个人隐私。
While you may not want to post your contact information, that's OK for many people who see it as a move from someone who is Internet-savvy. Be sure to check out the privacy settings when posting your resume and do what feels right for you——and for your future career.
投简历是不要把所有个人信息都透露给对方公司,人们不会因此而生气,反倒会觉得是成熟网络使用者的做法。
2025国考·省考课程试听报名