A:Tiffany, why are more and more people turning to the Web to find a mate?
泰芙妮,为什么越来越多的人到网上去找生活中的伴侣呢?
B:I think that, as more people use the Internet for both work and pleasure, it makes more sense as a tool to connect with people, and the stigma of meeting someone online is reduced.
我想,现在越来越多的人在工作和娱乐中都使用因特网。所以,把因特网作为一种与人沟通的工具是有道理的。并且,网上交友的污名也洗刷得轻多了。
A:There are actually special sites for people looking to date within their specific ethinc group and age group. But how should you screen potential mates? Do you suggest talking to them on the phone right away or communicating via e-mail?
现在有专门的网站向人提供某些特定种族或年龄层次的交友服务。但是,应该如何挑选未来的伴侣呢?你认为是迅速进人电话交流阶段好呢,还是互通电子邮件好?
B:I would say do not make the e-mail exchange too long. A lot of times a connection via e-mail creates almost a false sense of intimacy. Quickly make sure there is a connection in the physical world.
我觉得通信时间不要太长为好,因为很多情况下,电子邮件交流会造成一种不真实的亲密感。短期内必须建立在有形世界里的联系。
A:Can you give us any other safety tips for people pursuing relationships on the Net?
你能否给追求网上情缘的人们提一些安全方面的建议?
B:I'd suggest you not give out too much personal information,like your home address,until after several dates. Just keep up the same guards you would keep up if you were meeting any stranger.
我建议只有在几次约会之后在告知家庭住址等一些个人信息。就像见陌生人一样保持警惕。
A:Besides the growth of these matchmaker sites,do you have any stats on success rates? Are people out there finding true and lasting love through the Internet
除了婚介网站发展情况,你知不知道婚介的成功率?人们在网上能找到永恒的真爱吗?
B:Well,for a site like ecrush.com,since their debut in Valentine's Day in 1999,of the 1.5 million people who have joined ecrush.com, 300000 have actually matched.
比如ecrush.com网站是1999年的情人节才开张的,迄今已有150万用户,其中有30万已经成双成对了。
A:Do you have any successful stories to share?
有没有什么成功故事讲来给大家听听?
B:Yes, the couple that I highlighted at today's show met on Match.com and they're getting married this summer.
今天节目的精彩镜头中亮相的这对情人就是在Match.com结识的。他们将于今年夏天结婚。