K:Hi. Chuck. Nice to see you back at work. How was your trip to China?
你好,查克,很高兴看到你回来上班。你的中国之行怎么样啊?
C:It was so great that I wish I could stay longer.
简直太棒了!我希望我能在那儿再待一段时间.
K:What impressed you the most?
中国令你印象最深的是什么?
C:Everything was wonderful. The people, the food, the sceneries-- I loved it all. But I was impressed by the Chinese language.
所有东西都很棒,我喜欢那儿的人、食物、景致……我觉得最神奇的是他们的语言。
K:Really? How come?
真的吗?怎么会呢?
C:Yes, it sounds very beautiful. Don't you think so?
对,汉语特别好听,你不觉得吗?
K:But I believe it's rather difficult. Did you happen to pick up some phrases?
但我知道汉语很难,你有没有学上几句呢?
C:Well, how about 'Nihao and Xiexie'?
嗯,我会说“你好”和“谢谢”.
K:Let me guess. You mean 'nice to meet you' ?
我猜你的意思是--很高兴见到你”。
C:Oh. not exactly. 'Nihao' means 'hello' in English while 'Xiexie', means 'thank you' .
不完全正确,‘你好’就是英语里的‘hello”而“谢谢’就是‘thank you’.
X:Wow. Can you say something else? How about a longer sentence?
哇,你还会说什么?能说个长点的句子吗?
C:Well, to be honest that's all I'm able to remember now. The Chinese pronunciation is very difficult than English !
哦,老实说,我只记得这些了.汉语的发音和比英语的难多了。
K:It certainly is.
确实是。
C:Oh, Katherine, I've bought you a gift from China.
凯瑟琳,我从中国给你带了礼物。